Translation of "vi dia" in English

Translations:

guys give

How to use "vi dia" in sentences:

Lasciate che vi dia una mano.
Let me give you a hand. Thanks.
Lasciate che vi dia un "per esempio".
Let me just give you a "for instance."
Il Signore della pace vi dia egli stesso la pace sempre e in ogni modo.
And may the Lord of peace Himself continually grant you peace in every sense.
perché il Dio del Signore nostro Gesù Cristo, il Padre della gloria, vi dia uno spirito di sapienza e di rivelazione per una più profonda conoscenza di lui
that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him;
Lungi da me che io mai vi dia ragione; fino alla morte non rinunzierò alla mia integrità
Far be it from me that I should justify you. Until I die I will not put away my integrity from me.
Acciocchè l’Iddio del Signor nostro Gesù Cristo, il Padre della gloria, vi dia lo Spirito di sapienza, e di rivelazione, per la conoscenza d’esso.
that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him;
Lasciate che vi dia un consiglio da amico.
Let me give you a friendly piece of advice.
Oh, lasciate che vi dia un bacio, allora!
Oh, let me give you a kiss, then!
Volete che vi dia qualche consiglio?
You want me to tutor you? I want you to transform me.
Lasciate che vi dia un consiglio.
Let me give you a bit of advice.
Volete che vi dia mille dollari per qualcuno di cui non ho mai sentito parlare?
Want me to give you 1, 000 dollars for someone I've never heard of?
Permettete che vi dia il benvenuto alla migliore serata della vostra vita.
Allow me to welcome you to the best night of your life.
Lasciate che vi dia un incentivo.
Let me give you some incentive.
17 affinché il Dio del nostro Signore Gesù Cristo, il Padre della gloria, vi dia uno spirito di sapienza e di rivelazione perché possiate conoscerlo pienamente;
17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give you the Spirit of wisdom and of revelation in the knowledge of him, Ro 15:6; Col 1:9)
A meno che Klaus non vi dia la spada del cacciatore.
Unless you get the Hunter's sword from Klaus.
"Cari figli! Vi porto il Re della pace perché Lui vi dia la Sua pace.
Other languages: English, carrying to you the King of Peace that He may give you His peace.
D'accordo, ipotizziamo che vi dia quest'informazione.
Well... let's say... that I share that information. Hmm?
17 perché il Dio del Signore nostro Gesù Cristo, il Padre della gloria, vi dia uno spirito di sapienza e di rivelazione per una più profonda conoscenza di lui.
that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, would give you [the] spirit of wisdom and revelation in the full knowledge of him,
Lasciate che vi dia qualche consiglio.
Let me give you some advice.
Che il peso delle nostre perdite vi dia forza.
Let the weight of our loss fuel you.
Che il peso dei nostri morti vi dia coraggio.
Let the weight of our dead embolden you.
Perciò abbiate fiducia e pregate, perché io possa intercedere per voi presso il Signore, affinché vi dia la Benedizione Celeste e vi riempia di Spirito Santo.
Therefore, trust and pray so that I can intercede for you before the Lord, for him to give you the Heavenly Blessing and fill you with the Holy Spirit.
Io vi sono vicina e intercedo presso Dio per ognuno di voi, affinché vi dia la forza per cambiare il vostro cuore.
I am close to you and intercede before God for each of you, so that He may give you strength to change your heart.
Non incontrerete o telefonerete a nessuno... a meno che non vi dia il permesso.
You will not phone anyone or meet anyone... unless I give my permission.
Volete che Wu vi dia il solito tavolo?
Mr. Wu get you your regular table?
Ma sara' meglio che vi dia notizie del reggimento.
But I'd better tell you some regimental news.
Se volete che il signor Hibbard vi dia una proroga, vi serve solo una scusa commovente.
If you want Mr. Hibbard to give you an extension, all you need is a sympathetic excuse.
Cari figli, in questo giorno di gioia vi porto tutti davanti a mio Figlio Re della pace affinchè vi dia la sua pace e benedizione.
On this joyful day, I bring all of you before my Son, the King of Peace, that He may give you His peace and blessing.
Allora, cari figli, non dimenticate che Io sono con voi e che vi aiuto con la mia preghiera, perché Dio vi dia la forza per amare.
And, dear children, do not forget that I am with you and I am helping you with my prayer that God may give you the strength to love.
Vi esorto nuovamente, figlioli, pregate e digiunate perché Dio vi dia la pace.
I call you anew, little children: pray and fast that God may give you peace.
Prego mio Figlio affinché vi dia la sapienza e la forza divina.
Pray to the Holy Spirit for my Son to be impressed within you.
Allora cari figli non dimenticate che io sono con voi e che vi aiuto con la mia preghiera, perché il Signore vi dia la forza per amare.
I am with you and I guide you into a new time, a time which God gives you as grace so that you may get to know him more.
Voglio che immaginiate un robot da indossare che vi dia delle capacità sovrumane, o un altro [robot] che permetta a chi è costretto sulla sedia a rotelle di alzarsi e di camminare di nuovo.
I want you now to imagine a wearable robot that gives you superhuman abilities, or another one that takes wheelchair users up standing and walking again.
Ma lasciate che vi dia un'altra prospettiva della stessa storia.
But let me give you a different perspective on the same story.
Lasciate che vi dia un paio di esempi.
So let me give you a couple of examples.
Lasciate che vi dia qualche numero per capire cosa sta succedendo.
Let me give you a few numbers to place what's happening.
Lasciate che vi dia un altro dato per mettere il tutto in prospettiva, una cifra calcolata nel 2005 da Robert Reich, Segretario del Lavoro dell'amministrazione Clinton.
Let me give you another number to put that in perspective, and this is a figure that was calculated in 2005 by Robert Reich, the Secretary of Labor in the Clinton administration.
Ma lasciate che vi dia un esempio di ambiente profondamente cancerogeno:
But let me give you an example of a profoundly carcinogenic environment.
Lasciate che vi dia un senso al lasso di tempo di cui si parla.
Let me give you a sense of the timescale at work here.
Ora, spero questo vi dia un po' la percezione delle possibilità di questi nuovi metodi di insegnamento.
Now, I hope that gives you a little bit of a sense of the possibilities in these new teaching methods.
Lasciate che vi dia una dimostrazione visiva.
Let me show you that idea visually.
Lasciate che vi dia due esempi.
And let me give you two examples.
Lasciate che vi dia degli esempi del mio lavoro.
Let me give you some examples of my work.
E voglio mostrarvi un piccolo video della nostra fabbrica che vi dia il senso di come appaia su grossa scala.
And I want to share with you a quick video from our facility that gives you a sense of how this looks at scale.
Lasciate che vi dia una visione di insieme della mortalità infantile.
Now, let me now bring you to a wider picture, a wider picture of child mortality.
1.8370909690857s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?